Reconsidered & grey witch
Originally written in English. Translated by 裊裊.
S:我安装这个应用程式的目标是遇见笔友,学习不同文化和进行有意义的对话。我没有计划堕入爱河;我对恋爱没有兴趣,因为我认定我不需要一名恋人、拍档或者丈夫也能好好生活。你可以说我乐于独处,但reconsidered令一个“完整的图画”更加美丽。宇宙以某种方式赐予我这位笨蛋。我爱这位笨蛋。
R:好奇心是驱使着我的本能,而沉闷是我最大的敌人。当我安装Slowly,我不能预料会发生什么。当我遇见grey witch,我感觉自己邂逅的是一个很啰嗦的人。还记得她前几封信令我神往,那时候我多么想把回覆排在首位。
S:这并不是一信钟情。要说有什么区别的话,他是我在这里找到的一位好朋友。(我想他甚至问过有关恋爱的建议。)他听起来是聪明、好奇心重的。你会预料每次他传来的信都是以一堆问题收尾。他留意信中内容细节的行为深深打动了我,乃至我感觉我应该用回覆保持他的精力(以尽量涵盖更多话题的方式)。我从未见过有人跟我一样写那么多回覆。
R:她听起来挺理智、聪明的。她听起来像是友善有趣的人。我不觉得跟她建立友谊会有什么问题。她看待事物的方式能引起我的共鸣,我很高兴在无视任何批判式辩论的群众中见到她的回覆。我们讨论了一些,她的开明大度吸引了我。这是我眼中很罕见的特质。虽然她问起问题时很直白,我依然喜欢。
S:交换信件的一至两个月后,我们决定用一些其他应用程式联络彼此——试试水温。reconsidered在我们第一次通话时聊了很多,经常大笑。我打电话时很紧张,而他似乎很放松。不知为何,它以他用钢琴弹奏的桑德曼先生乐曲圆满结束。我们交换了几封信件直至我们甚少在Slowly上联系,决定转而直接聊天。我们谈了很多事情——宇宙、人类行为、情绪、爱、哲学、经历、电影、科学、语言学、电脑科学,以及音乐。我们透过信件和讯息增进对彼此的了解。就像大多数网络友谊一样,我害怕我们的联系来得快去得快。他谈及现在的可能性和选择,这以某种方式加深了我对他思考方式的共鸣与仰慕。
S:我们每一天都一起度过,看看电影,讨论事情,又或者听他弹奏钢琴。即使我工作他就寝,最好的时候便是我回家时看到他“欢迎回家”的讯息。我们谈得越多,就越意识到我们之间的关系,直至最终有必要来一个了断。
S:每当我听到Oasis的Wonderwall,我不禁感受到胸中温暖的颤动。其实我有好多话想跟他说,但我不知道怎么说。感觉我的心膨胀了三倍,装满了我想起他时所有的忐忑。那时我想自己只是想起他的话语和笑声便会微笑的举动是否合理。对于从未经历恋爱的人来说我就像生了病。(听起来像是小说台词,咳咳。)他那个笨蛋告诉我他太爱我,而我这个笨蛋必须承认,是的我不能没了他。自此,一切开始起航。
R:这还未结束。这不会结束,我们交换了诺言。我们会朝着共同目标奋进且不会停止追求我们的未来的步伐。
“现在我拥有了人生
不,我从未感觉如此
对,我发誓这是真的
我欠你这一切,”Slowly。
S:(心中婚伴,我们这样称呼自己。)这份草稿已经写了好一阵子了。过了几个月了,我估计,很多事情就发生在这段时间里。目前,他在学习他的(OOP)课程,尚未知道我要报读那课程。我给自己找了一个不跟他一起学习的借口,说我会因此睡懒觉。然而,我过来这里写下去,不想错过讲述我们的故事。无论如何,我希望全世界知道他于我是什么。在他身上我发现很多事物:一个最好的朋友、一名学生、(现在与将来)、一位缪斯、一位诗人、一个灵感、一位爱人、一位丈夫、一个家。我想令他快乐,保持他的快乐,支持他的人生决定(且在他作出坏决定时骂醒他)。
所以,感谢你牵来红线的另一端,Slowly。
(PS 有一首歌这样唱道,“你学会最伟大的事情就是爱与被爱,”而我可以证明它是真的。因为你,我最亲爱的reconsidered,我学会了最伟大的事情,去爱人。我们一起学习吧。我永远爱你,在最后一个黑洞消失于宇宙后亦然。你是我的日月和汇聚的星光。(德文)我是如此爱你,直至永远。——S,greywitch)