fbpx
Arpan

Arpan

🇮🇳 印度
Slowly 故事

Originally written in English.Translated by Jeffey.

「這個嘛,我一直在等待,我相信我們將會在我們所等待的列車之間相遇」-李歐納.柯恩,陌生人之歌
“Well, I’ve been waiting, I was sure we’d meet between the trains we’re waiting for”
– Leonard Cohen, The Stranger Song)

我一直都很喜歡親手撰寫信件。我很喜歡用我的鋼筆寫信,隨著墨水滲漏到紙張的另一側,再把它塞進聞起來有古龍水香味的五彩信封中。在心碎之後我才發覺我失去了我唯一的一個筆友。我沒有其他我能夠將押花伴隨著摺得整齊的信件一起送出去的對象。我沒有一個能夠讓我長篇大論敘述我的感受的對象,那些渺小又短暫的時光卻顯得最為重要。我也不再造訪郵局、不再追蹤郵件動態,或者是向運輸之神祈禱我的信件能夠平安到達。

寫信這件事並不適合每個人。我在我的朋友們生日時寄信給他們,他們也收到了,從未出乎我的意料之外,我從未收到他們的回信過。

在2018年八月的某個時間點,我加入了Slowly。我記得那時Slowly還只有一小群的使用者,應用程式也看起來與今日有著許多的不同之處。開發團隊給了我特別的「早起的鳥兒」郵票給我。而對於能夠看到有更多使用者加入這個社群這件事實在是一件非常暖心的事。身為一個開發者,我替Slowly的開發者感到非常開心。很開心能夠成為Slowly慢慢地成長茁壯變成如今這副模樣的其中一部份。

如同圓形的另一端,Slowly也看著我慢慢地成長茁壯變成現在的樣子呢。

我是在心情狀態極差的狀況下加入Slowly的。我那時心碎滿地,且沒有好朋友超過一年了。我有朋友,但他們跟我的關係沒有好到讓我得以跟他們在不被批判的狀況下分享我真正的想法。我一直對於我的創意天賦或是我那碎了滿地的心感到不安。

只有在Slowly上面,我才能開口,慢慢地。

我遇見了跟我有著類似經驗,走過了相似的極度孤單以及痛苦的體驗的人們。我,第一次,覺得不再像是個認為周遭世界容納不下我的人。我覺得我不再像是個輸不起的人。我結交到了朋友,並意會到這世界是一個非常簡單的地方。我的痛楚並不特別。我的體驗並不像是我是不幸的那一個人。

我朋友們中的其中一個人,結了婚並搬家到了國內的另一個地方。我有個朋友在放假的時候來到了我的城市,並且我們在現實中見面了。我們聊了好幾個小時,就如同我們已經知道對方好幾年了一樣。我也有一些即便不再使用Slowly了,但我們還是會保持聯繫的人。有了這些Slowly好友,我向他們分享了通往我心中最為深邃與黑暗的角落的鑰匙,他們用他們的愛覆蓋了那些地方,最終以同情心來修復了我的心以及那些支離破碎的部分。:”)

分享這件事對我來說讓逐漸接受那些脫離正軌的事物這件事變得可能,同情心以及友誼比起憎恨能夠凝聚起更多的人們。我們不習慣對事情感到開心。我們缺乏小確幸,讓我們能夠持續對抗那些在一切事物裡面那些微不足道的壞事。我們的時間少到不夠向他人分享我們的負面情緒。還有我們能夠分享這些事情的朋友也沒那麼多。

我將以我最喜歡,一部有關於筆友的電影【瑪麗和馬克思其中的一段話來為整篇文章結尾-

馬克思(Max Jerry Horowitz):「我原諒你的原因是因為你不完美。你是不完美的。而我也是。全人類皆如此。即便是我公寓外面的那個男人都會亂丟垃圾。當我年輕的時候,我想要變成除了我自己之外的其他任何人。伯納德醫師(Dr. Bernard Hasselhoff)說,如果我在一個荒島上面,那麼我就得習慣我的同伴們了。就只有我…還有許多的椰子。他說我得接受我自己:我的不完美,以及一切。還有,我們不能選擇要那些不完美。它們是我們的一部份,我們得要跟它們共度餘生。但我們可以選擇我們的朋友。而我很高興我選擇了你。伯納德醫師還說每個人的人生就像是條非常長的人行道。有些人行道整齊美觀,狀況良好。其它的,像是我的人行道,有著坑洞、香蕉皮以及菸蒂。你的人行道就跟我的一樣,但可能沒有那麼多的不完美。希望,有朝一日,我們的人行道將會在某一個地方交叉,然後我們就能夠共享一罐煉乳。你是我最好的朋友。你是我唯一的朋友。」
(原文:Max Jerry Horowitz: “The reason I forgive you is because you are not perfect. You are imperfect. And so am I. All humans are imperfect. Even the man outside my apartment who litters. When I was young, I wanted to be anybody but myself. Dr. Bernard Hasselhoff said if I was on a desert island, then I would have to get used to my own company. Just me… and the coconuts. He said I would have to accept myself: my warts and all. And that we don’t get to choose our warts. They are a part of us and we have to live with them. We can however, choose our friends. And I am glad I have chosen you. Dr. Bernard Hasselhoff also said that everyone’s lives are like a very long sidewalk. Some are well paved. Others, like mine, have cracks, banana skins and cigarette butts. Your sidewalk is like mine, but probably not as many cracks. Hopefully, one day our sidewalks will meet and we can share a can of condensed milk. You are my best friend. You are my only friend.”)

SLOWLY

一起交個筆友吧!

4.7   超過800萬次下載

© 2024 Slowly Communications Ltd.    
服務條款     隱私政策     Cookies