fbpx
patttronus

patttronus

🇮🇩 印尼
Slowly 故事

Originally written in English. Translated by Jeffey.

我來這裡當然是要向我的朋友,C先生,表達我對他那特別的感激之意。
但200 Slowly代幣看起來好像挺香的就是了!開玩笑的(我總是會對我那遠在幾千公里之外的兄弟開玩笑)
哈哈

在這之前,我從未對一封信感到如此開心,但這件事真的很棒,
抱歉,是…超棒!
你可曾經想像,在某天,有個人能夠透過一封信就給你一些很棒的建議,又或是一些能讓你開心上一整天的美言佳句嗎?
我以前可未曾想到這些!
但,就像我們所知道的,一切都有可能。而這就是那個可能。

這位C先生幫助了我度過一些我需要人陪伴的時光、那些我不知道該怎麼下決定的時光、時間快要不夠用的時光、實習第一天的時光,還有好多好多的時光呢。

所以,
謝謝你,Slowly!要花上好幾天才能收到一封信可能不是那麼的有趣,但你猜怎麼樣來著?我對於這件事非常的樂在其中,當有信件正在寄送給我的通知跳出來的時候,我總是會耐心的倒數抵達的時間,我經常會在我搭火車的時候、當我在路上的時候、甚至是在床上的時候查看我的手機,即便我知道信件抵達的時間已經清清楚楚的寫在信件上了(信件將在兩天內抵達、在八小時內抵達,等等之類的…),但我也不知道為什麼我要那樣做,所以不要問我原因!而當給我的信件終於抵達了的時候,我總是會確認我正處於一個適合讀信的狀態好讓我能夠細細的品味它,然後想著我要用哪個故事做為給予對方的回應,這就是讓回信這件事變得有趣的地方。

我們正在慶祝我們這段友誼的一周年!嘿Slowly,可以請你給我們一個關於與同一個人交換信件長達一年的獎項嗎?!(或許有些人跟我有著同樣的想法,對吧各位?)
哈哈哈,開玩笑的,但我剛剛給了你們一個絕佳的好點子,是吧?

給我的C先生,謝謝你!
你肯定已經聽到這句話成千上萬次了,我已經謝謝你好多次了,但我真的很謝謝你。

*如果這個故事有機會被發布出來的話,我不知道要花上幾天或是幾個月,甚至是幾年,但我只想說句
「SELAMAT ULANG TAHUN(印尼文)生日快樂」,我的朋友!希望這個故事發布的時間不會太晚,但我已經跟你說過啦。希望你能夠在接下來的幾年繼續陪著我!你是唯一一個待在我身邊...長達一年的人(*眼淚即將奪眶而出…悲傷的背景音樂響起)

給所有這個故事的讀者,我也很謝謝你!
而我建議直到你找到某個像我的C先生一樣的人之前都留在Slowly裡面!
它真的挺不錯的。

祝你有個美好的一天!

-pat(原文作者名稱縮寫)

SLOWLY

一起交個筆友吧!

4.7   超過800萬次下載

© 2024 Slowly Communications Ltd.    
服務條款     隱私政策     Cookies